1 Samuel 21:11

AB(21:11 = 21:12)
SVDoch de knechten van Achis zeiden tot hem: Is deze niet David, de koning des lands? Zong men niet van dezen in de reien, zeggende: Saul heeft zijn duizenden verslagen, maar David zijn tienduizenden?
WLC‏וַיֹּ֨אמְר֜וּ עַבְדֵ֤י אָכִישׁ֙ אֵלָ֔יו הֲלוֹא־זֶ֥ה דָוִ֖ד מֶ֣לֶךְ הָאָ֑רֶץ הֲל֣וֹא לָזֶ֗ה יַעֲנ֤וּ בַמְּחֹלוֹת֙ לֵאמֹ֔ר הִכָּ֤ה שָׁאוּל֙ באלפו בַּאֲלָפָ֔יו וְדָוִ֖ד ברבבתו בְּרִבְבֹתָֽיו׃
Trans.wayyō’mərû ‘aḇəḏê ’āḵîš ’ēlāyw hălwō’-zeh ḏāwiḏ meleḵə hā’āreṣ hălwō’ lāzeh ya‘ănû ḇamməḥōlwōṯ lē’mōr hikâ šā’ûl bə’ălāfāw ba’ălāfāyw wəḏāwiḏ bəriḇəḇōṯāw bəriḇəḇōṯāyw:

Algemeen

Zie ook: Achis, David (koning), Qere en Ketiv, Saul (koning)
1 Samuel 18:7

Aantekeningen

Doch de knechten van Achis zeiden tot hem: Is deze niet David, de koning des lands? Zong men niet van dezen in de reien, zeggende: Saul heeft zijn duizenden verslagen, maar David zijn tienduizenden?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמְר֜וּ

zeiden

עַבְדֵ֤י

Doch de knechten

אָכִישׁ֙

van Achis

אֵלָ֔יו

tot

הֲ

-

לוֹא־

niet

זֶ֥ה

deze

דָוִ֖ד

David

מֶ֣לֶךְ

de koning

הָ

-

אָ֑רֶץ

des lands

הֲ

-

ל֣וֹא

niet

לָ

-

זֶ֗ה

van dezen

יַעֲנ֤וּ

Zong men

בַ

-

מְּחֹלוֹת֙

in de reien

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

הִכָּ֤ה

verslagen

שָׁאוּל֙

Saul

ב

-

אלפו

heeft zijn duizenden

בַּ

-

אֲלָפָ֔יו

-

וְ

-

דָוִ֖ד

maar David

ב

-

רבבתו

zijn tienduizenden

בְּ

-

רִבְבֹתָֽיו

-


Doch de knechten van Achis zeiden tot hem: Is deze niet David, de koning des lands? Zong men niet van dezen in de reien, zeggende: Saul heeft zijn duizenden verslagen, maar David zijn tienduizenden?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!